Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تخفيف القيود المفروضة
Education Politics
Economy
Technical
Politics
Law
Computer
Çevir Almanca Arapça تخفيف القيود المفروضة
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
القيود المفروضة على التعليم {تعليم،سياسة}daha fazlası ...
-
القيود المفروضة على الاستيراد {اقتصاد}daha fazlası ...
-
القيود المفروضة على الاستخدام {تقنية}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قيود المفروضة على العملة {سياسة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
إجراءات تخفيف القيود {قانون}daha fazlası ...
-
erzwungener Dienst {comp.}خدمة مفروضة {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
جنسية مفروضة {قانون}daha fazlası ...
-
erzwungenes Quorum {comp.}حصة مفروضة {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
حِصّةٌ مَفْرُوضَة {بِخَاصّةٍ في المَوَارِيث}، {قانون}daha fazlası ...
-
الضريبة المفروضة {اقتصاد}daha fazlası ...
-
الضرائب المفروضة على الوقود {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
حالة إعادة تسمية مفروضة {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
ضرائب مفروضة على دخل الشركات {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
قُيود {اقتصاد}daha fazlası ...
-
قُيُود {قانون}daha fazlası ...
-
قُيُود {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
In Anbetracht der entscheidenden Bedeutung des freien Verkehrs im Westjordanland für die Existenzfähigkeit der palästinensischen Wirtschaft fordert das Quartett nachdrücklich, die Einschränkungen der Bewegungsfreiheit nach Maßgabe der Sicherheitserfordernisse Israels zu lockern.ونظرا لما لحرية التنقل في الضفة الغربية من أهمية حاسمة بالنسبة لسلامة الاقتصاد الفلسطيني، تحث المجموعة الرباعية على تخفيف نظام القيود المفروضة على التنقل على نحو يتسق مع احتياجات إسرائيل الأمنية.
-
a) die von der Regierung Myanmars ergriffenen vorläufigen Schritte in Richtung auf die Demokratie, insbesondere die Aufhebung des Hausarrests von Aung San Suu Kyi am 6. Mai 2002 und ihre darauf folgende Bewegungsfreiheit im Land, die Freilassung einer Anzahl politischer Gefangener und die Lockerung einiger Beschränkungen gewisser politischer Aktivitäten der Nationalen Liga für Demokratie;(أ) بالخطوات التمهيدية التي اتخذتها حكومة ميانمار نحو تحقيق الديمقراطية وبصفة خاصة الإفراج عن إيونغ سان سووكيي من الإقامة الجبرية في 6 أيار/مايو 2002 ومنحها فيما بعد حرية التنقل الداخلي، والإفراج عن عدد من السجناء السياسيين، وتخفيف بعض القيود المفروضة على بعض الأنشطة السياسية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛
-
Israel und die Palästinenser setzen alle Empfehlungen des Bertini-Berichts zur Verbesserung der humanitären Bedingungen uneingeschränkt um, wobei sie Ausgangssperren aufheben und Bewegungseinschränkungen für Personen und Güter lockern sowie internationalem und humanitärem Personal uneingeschränkten, sicheren und unbehinderten Zugang gestatten.وتقوم إسرائيل والفلسطينيون بتنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير بيرتيني تنفيذا كاملا من أجل تحسين الأوضاع الإنسانية وإنهاء حظر التجوال وتخفيف القيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع، والسماح بوصول الموظفين الدوليين وموظفي المساعدة الإنسانية بشكل كامل وآمن وبلا عوائق.
-
Eine abgespeckte Form guter Regierungsführung konzentriertsich stattdessen auf jene institutionellen Maßnahmen, mit denen manden Wachstumshindernissen am besten begegnen kann.وتركز الإصلاحات النوعية الصغيرة بدلاً من ذلك على تلكالترتيبات المؤسسية القادرة على تخفيف القيود المفروضة على النمو علىأفضل نحو ممكن.
-
Doch Veränderungen in der Zusammensetzung der Justiz, GülsÜbernahme des Präsidentenamtes im Jahr 2008 und eine Verfassungsänderung im Jahr 2010, die es ermöglicht, Militärs vorzivile Gerichte zu stellen, trugen zu einer schrittweisen Lockerungder Beschränkungen von Erdoğans Macht bei.بيد أن التغييرات التي طرأت على تركيبة السلطة القضائية،وتولي جول لمنصب الرئاسة في عام 2008، والتعديل الدستوري في عام 2010الذي سمح بمحاكمة المسؤولين العسكريين أمام محاكم مدنية، كل ذلك أسهمفي التخفيف التدريجي للقيود المفروضة على سلطة أردوغان.
-
In seiner ersten Amtszeit hat Premierminister Recep Tayyip Erdogan einige Einschränkungen der kurdischen Minderheitengelockert und Reformen eingeleitet, die die Rechtsordnung des Landes an europäische Normen angleichen sollten.فأثناء فترة ولايته الأولى بادر رئيس الوزراء رجب طيب أردوغانإلى تخفيف بعض القيود المفروضة على الأقليات الكردية وتطبيق الإصلاحاتالتي جعلت النظام القضائي في البلاد متوافقاً مع المعاييرالأوروبية.